Показать сокращенную информацию

dc.contributor.authorНикитина, Надежда Евгеньевна
dc.date.accessioned2023-12-12T09:09:28Z
dc.date.available2023-12-12T09:09:28Z
dc.date.issued2023-02-24
dc.identifier.citationНикитина, Н. Е. Проявление интерференции и интеркаляции на морфологическом уровне при авторском переводе с белорусского языка на русский / Н. Е. Никитина // Нацыянальна-культурны кампанент у літаратурнай і дыялектнай мове : матэрыялы Рэсп. навук.-практ. канф., Брэст, 24 лютага 2023 г. / Брэсц. дзярж. ун-т імя А. С. Пушкіна ; рэдкал.: Л. В. Леванцэвіч, Т. А. Кісель, Н. Р. Якубук. – Брэст : БрДУ, 2023. – 262 с. – С. 126–128.ru_RU
dc.identifier.urihttp://rep.brsu.by:80/handle/123456789/9571
dc.descriptionВ результате анализа белорусскоязычных художественных текстов В. Быкова («Сотнікаў»), В. Козько («Суд у Слабадзе») и И. Мележа («Мінскі напрамак») и их авторских переводов на русский язык автор приходит к выводу о преобладании примеров спонтанной интеркаляции, что свидетельствует о доминировании белорусской морфологической системы над русской в сознании авторов-переводчиков.ru_RU
dc.description.abstractСтатья посвящена проблеме языковых нарушений на морфологическом уровне языка, вызванных явлением белорусско-русского билингвизма (интерференции и интеркаляции).ru_RU
dc.language.isoruru_RU
dc.publisherБрГУ им. А.С. Пушкинаru_RU
dc.subjectАвторский перевод; билингвизм; трансформация; интерференция; интеркаляция.ru_RU
dc.titleПроявление интерференции и интеркаляции на морфологическом уровне при авторском переводе с белорусского языка на русскийru_RU
dc.typeArticleru_RU


Файлы в этом документе

Thumbnail

Данный элемент включен в следующие коллекции

Показать сокращенную информацию