Показать сокращенную информацию
Проявление интерференции и интеркаляции на морфологическом уровне при авторском переводе с белорусского языка на русский
dc.contributor.author | Никитина, Надежда Евгеньевна | |
dc.date.accessioned | 2023-12-12T09:09:28Z | |
dc.date.available | 2023-12-12T09:09:28Z | |
dc.date.issued | 2023-02-24 | |
dc.identifier.citation | Никитина, Н. Е. Проявление интерференции и интеркаляции на морфологическом уровне при авторском переводе с белорусского языка на русский / Н. Е. Никитина // Нацыянальна-культурны кампанент у літаратурнай і дыялектнай мове : матэрыялы Рэсп. навук.-практ. канф., Брэст, 24 лютага 2023 г. / Брэсц. дзярж. ун-т імя А. С. Пушкіна ; рэдкал.: Л. В. Леванцэвіч, Т. А. Кісель, Н. Р. Якубук. – Брэст : БрДУ, 2023. – 262 с. – С. 126–128. | ru_RU |
dc.identifier.uri | http://rep.brsu.by:80/handle/123456789/9571 | |
dc.description | В результате анализа белорусскоязычных художественных текстов В. Быкова («Сотнікаў»), В. Козько («Суд у Слабадзе») и И. Мележа («Мінскі напрамак») и их авторских переводов на русский язык автор приходит к выводу о преобладании примеров спонтанной интеркаляции, что свидетельствует о доминировании белорусской морфологической системы над русской в сознании авторов-переводчиков. | ru_RU |
dc.description.abstract | Статья посвящена проблеме языковых нарушений на морфологическом уровне языка, вызванных явлением белорусско-русского билингвизма (интерференции и интеркаляции). | ru_RU |
dc.language.iso | ru | ru_RU |
dc.publisher | БрГУ им. А.С. Пушкина | ru_RU |
dc.subject | Авторский перевод; билингвизм; трансформация; интерференция; интеркаляция. | ru_RU |
dc.title | Проявление интерференции и интеркаляции на морфологическом уровне при авторском переводе с белорусского языка на русский | ru_RU |
dc.type | Article | ru_RU |