Показать сокращенную информацию
А. Міцкевіч па-беларуску, альбо Пераклад як фактар нацыянальна-культурнай самаідэнтыфікацыі ў беларускім рамантызме ХІХ–ХХ стст.
dc.contributor.author | Праневіч, Г.М. | |
dc.date.accessioned | 2020-10-06T06:48:27Z | |
dc.date.available | 2020-10-06T06:48:27Z | |
dc.date.issued | 2008 | |
dc.identifier.citation | Праневіч, Г. М. А. Міцкевіч па-беларуску, альбо Пераклад як фактар нацыянальна-культурнай самаідэнтыфікацыі ў беларускім рамантызме ХІХ–ХХ стст. / Г. М. Праневіч // Веснік Брэсцкага універсітэта. Сер. філалагічных навук. Літаратуразнаўства. Мовазнаўства. – 2008. – № 2 (10). – С. 76–87. | ru_RU |
dc.identifier.uri | http://rep.brsu.by:80/handle/123456789/2605 | |
dc.description | In the article, which is based on the material of Belarusian translations of A. Mitskevich’s poetry, a role of artistic translation in the process of cultural and spiritual self-determination of Belarusian people and in the process of making of literary language and classical style in Belarusian romanticism of XIX-XX centuries is interpreted. | ru_RU |
dc.description.abstract | У артыкуле на матэрыяле беларускамоўных перакладаў паэзіі А. Міцкевіча асэнсоўваецца роля мастацкага перакладу ў працэсах духоўна-культурнай самаідэнтыфікацыі беларусаў, выпрацоўкі літаратурнай мовы і класічнага стылю ў беларускім рамантызме ХІХ-ХХ стст. | ru_RU |
dc.language.iso | be | ru_RU |
dc.publisher | БрГУ имени А.С. Пушкина | ru_RU |
dc.relation.ispartofseries | Серыя філалагічных навук. Літаратуразнаўства. Мовазнаўства; | |
dc.title | А. Міцкевіч па-беларуску, альбо Пераклад як фактар нацыянальна-культурнай самаідэнтыфікацыі ў беларускім рамантызме ХІХ–ХХ стст. | ru_RU |
dc.title.alternative | A.Mitskevich is in Belarusian version or translation as a factor of national and cultural self-determination in Belarusian romanticism of XIX-XX centuries | ru_RU |
dc.type | Article | ru_RU |