Показать сокращенную информацию

dc.contributor.authorКриворот, В. В.
dc.date.accessioned2020-09-25T13:31:47Z
dc.date.available2020-09-25T13:31:47Z
dc.date.issued2014
dc.identifier.citationКриворот, В. В. Семантическая деривация в русских наименованиях транспортных средств / В. В. Криворот // Веснік Брэсцкага універсітэта. Серыя 3. Філалогія. Педагогіка. Псіхалогія. – 2014. – № 2. – С. 20–24.ru_RU
dc.identifier.issn2218-029X
dc.identifier.urihttp://rep.brsu.by:80/handle/123456789/1672
dc.descriptionThe article deals with the main models of semantic derivation in the names of vehicles in the Russian language. The study of 65 lexical units chosen from «Big Explanatory Dictionary of the Russian Language» (St. Petersburg, 2000) and «Explanatory dictionary of the Russian language of the late XX-th century. Language changes» (St. Petersburg, 2000) revealed that selected names of vehicles are formed by such types of semantic derivation as conversion, metaphorical and metonymical transfer. The analysis of selected vocabulary led to the conclusion that the vast majority of the names (81%) are formed by different models of metonymical transfer, 11% of nominations are formed by metaphorical transfer (mainly on the basis of figurative comparisons) and 8% of the names of vehicles in the Russian language are formed by means of conversion.ru_RU
dc.description.abstractВ предложенной статье рассматриваются основные модели семантической деривации в наименованиях транспортных средств в русском языке по материалам «Большого толкового словаря русского языка» (СПб., 2000) и «Толкового словаря русского языка конца XX в. Языковые изменения» (СПб., 2000). Анализ 65 наименований транспортных средств, образованных способом семантической деривации, призван дать ответ на ряд вопросов о том, как происходит в русском языке выбор и создание наименований для транспортных средств, как значения получают свое формальное выражение, какое количество наименований образовано путём таких видов семантической деривации, как конверсия, метафорический и метонимический перенос. В ходе исследования установлено, что в русском языке субстантивация легла в основу образования 8% наименований транспортных средств, выявлено 11% номинаций, образованных путем метафорического переноса преимущественно на основе образных сравнений. Преобладающее большинство наименований транспортных средств (81%) – образования по метонимическим моделям. В статье рассмотрены разные виды метонимии: на основании ассоциации по смежности или вовлеченности в одну ситуацию (7%); перенос наименования с части на целое (синекдоха) (10%), переход имен собственных в имена нарицательные (9%) и др.ru_RU
dc.language.isoruru_RU
dc.publisherБрГУ имени А.С. Пушкинаru_RU
dc.relation.ispartofseriesСерыя 3. Філалогія. Педагогіка. Псіхалогія;
dc.titleСемантическая деривация в русских наименованиях транспортных средствru_RU
dc.title.alternativeSemantic Derivation in the Names of Vehicles in the Russian Languageru_RU
dc.typeArticleru_RU


Файлы в этом документе

Thumbnail

Данный элемент включен в следующие коллекции

Показать сокращенную информацию