Показать сокращенную информацию

dc.contributor.authorБруцкая, А. А.
dc.date.accessioned2020-09-29T13:13:12Z
dc.date.accessioned2020-10-13T12:00:56Z
dc.date.available2020-09-29T13:13:12Z
dc.date.available2020-10-13T12:00:56Z
dc.date.issued2017
dc.identifier.citationБруцкая, А. А. Пераклад англійскіх дзеяслоўных форм працяглага трывання на беларускую мову / А. А. Бруцкая // Веснік Брэсцкага універсітэта. Серыя 3. Філалогія. Педагогіка. Псіхалогія. – 2017. – № 2. – С. 67–75.ru_RU
dc.identifier.issn2218-029X
dc.identifier.urihttp://rep.brsu.by:80/handle/123456789/2030
dc.descriptionThe article deals with the ways of English analytical forms translation into Belarusian. The typology of the basic translation transformations is considered. The research investigates the stories by A.C. Doyle and their translations by different authors. The main types of transformations of the Continuous aspect forms from English into Belarusian are outlined: word-for-word translation; grammatical transformations without lexico-semantic substitutions; lexical and lexico-semantic transformations without grammatical substitutions; combinations of lexico-grammatical transformations; additions and omissions. Special attention is paid to the necessity of determination of the main translation methods of English analytical forms into Belarusian.ru_RU
dc.description.abstractАбгрунтаваная неабходнасць устанаўлення спосабаў перакладу англійскіх аналітычных форм. Прадстаўлена тыпалогія перакладчыцкіх трансфармацый, зыходзячы з моўных асаблівасцей аб’екта даследавання. На падставе аналізу беларускамоўных перакладаў англійскіх апавяданняў А.К. Дойла, якія былі выкананы рознымі аўтарамі, выяўлены і сістэматызаваны асноўныя спосабы перадачы англійскіх дзеяслоўных аналітычных форм працяглага трывання на беларускую мову: поўны пераклад; граматычныя трансфармацыі без лексіка-семантычных пераўтварэнняў; лексічныя і лексіка-семантычныя трансфармацыі без граматычных змен; камбінацыі лексіка-граматычных трансфармацый; дабаўленні і апушчэнні.ru_RU
dc.language.isoberu_RU
dc.publisherБрГУ имени А.С. Пушкинаru_RU
dc.relation.ispartofseriesСерыя 3. Філалогія. Педагогіка. Псіхалогія;
dc.titleПераклад англійскіх дзеяслоўных форм працяглага трывання на беларускую мовуru_RU
dc.title.alternativeThe Translation of English Analytical Forms of Continuous Aspect into Belorussianru_RU
dc.typeArticleru_RU


Файлы в этом документе

Thumbnail

Данный элемент включен в следующие коллекции

Показать сокращенную информацию