Показать сокращенную информацию
Выражение дуалистичности мировосприятия средствами морфемного и лексического повтора в рассказе О. Генри «Квадратура круга»
dc.contributor.author | Лихач, Т. П. | |
dc.contributor.author | Дроздович, Ю. В. | |
dc.date.accessioned | 2020-09-29T13:02:09Z | |
dc.date.available | 2020-09-29T13:02:09Z | |
dc.date.issued | 2017 | |
dc.identifier.citation | Лихач, Т. П. Выражение дуалистичности мировосприятия средствами морфемного и лексического повтора в рассказе О. Генри «Квадратура круга» / Т. П. Лихач, Ю. В. Дроздович // Веснік Брэсцкага універсітэта. Серыя 3. Філалогія. Педагогіка. Псіхалогія. – 2017. – № 2. – С. 43–52. | ru_RU |
dc.identifier.issn | 2218-029X | |
dc.identifier.uri | http://rep.brsu.by:80/handle/123456789/2027 | |
dc.description | The article discusses symbolic and emphatic functions of word repetition and morphemic iteration (alongside with other stylistic devices covered by repetition: metaphor, antithesis, personification, parallelism, oxymoron, etc.), exploited to develop the main concept of O. Henry’s story «Squaring the circle» – dualism of a man’s reality perception, rooted in separation between Art and Nature. It suggests an examination of different linguistic patterns of repetition made explicit, mainly, through the use of parallel arrangements of key words interconnected with one another both semantically and structurally within a complex piece of text, written not only in the source language but also in the target one. Another related issue refers to establishing the measure of correspondence between English and Russian lexical units involved in repetition in the original text and its translation into Russian by N. Daruzes. The strengths and gaps of used direct and oblique translation techniques are pointed out. | ru_RU |
dc.description.abstract | Рассматриваются символическая и эмфатическая функции повтора (а также тропов, включенных в повтор), моделирующего структурное содержание рассказа О. Генри «Squaring the circle» и его перевода на русский язык, выполненного Н. Дарузес. В терминах деривационной лексикологии аргументируется текстопорождающий потенциал итерируемых ключевых слов, выражающих, с одной стороны, смежные, а с другой – контрастирующие понятия, посредством которых изображается двойственный характер мировосприятия. Проводится сравнительно-сопоставительный анализ лексических переводческих соответствий, охваченных морфемным и или лексическим повтором, на основе чего делается вывод о приемлемости используемой переводческой техники для интенсификации символического смысла рассказа. Определяется степень эквивалентности первичного и вторичного текстов произведения на уровне структурного содержания. | ru_RU |
dc.language.iso | ru | ru_RU |
dc.publisher | БрГУ имени А.С. Пушкина | ru_RU |
dc.relation.ispartofseries | Серыя 3. Філалогія. Педагогіка. Псіхалогія; | |
dc.title | Выражение дуалистичности мировосприятия средствами морфемного и лексического повтора в рассказе О. Генри «Квадратура круга» | ru_RU |
dc.title.alternative | The Explicature of Dualism in Reality Perception by Means of Word Repetition and Morphemic Iteration in the Story «Squaring the Circle» by O. Henry | ru_RU |
dc.type | Article | ru_RU |