Искать
Отображаемые элементы 11-20 из 22
ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА БЕЗЭКВИВАЛЕНТНОЙ ЛЕКСИКИ
(Альтернатива, 2017)
СПЕЦИФИКА ПЕРЕВОДА НЕОЛОГИЗМОВ
(Альтернатива, 2017)
РОЛЬ КОНТЕКСТА ПРИ ПЕРЕВОДЕ
(Альтернатива, 2017)
Непонятное и странное в переводе романа У. Голдинга «Повелитель мух»
(Альтернатива, 2017)
КОГНИТИВНЫЙ ДИССОНАНС В ЛИТЕРАТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ. ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА
(Альтернатива, 2018)
Особенности перевода молодёжного сленга
(Альтернатива, 2017)
Грамматические особенности перевода газетных текстов
(Альтернатива, 2017)
Стратегии перевода названий фильмов
(Альтернатива, 2017)
Способы перевода английских фразеологизмов с цветовым компонентом на русский язык
(Альтернатива, 2017)